Giai đoạn thử việc Hợp đồng lao động có thời hạn (Período de experiência Contrato de trabalho a termo certo) |
Thanh toán lương và bảng lương (Folha de pagamento e folha de pagamento) |
Thời gian thông báo trước có hợp đồng xác định thời hạn (Período de aviso prévio com contrato a termo certo) |
Các ngày lễ theo luật định (feriados obrigatórios) |
Cùng tìm hiều về quyền lợi lương (Vamos aprender sobre benefícios salariais) |
Lương làm việc ngày lễ (Subsídio de férias) |
Lương làm thêm giờ (Pagamento de hora extra) |
Cấm làm việc vượt chức vụ, vượt giới hạn (Proibição de trabalhar além da posição, além do limite) |
Chứng nhận hồ sơ lao động và giấy chứng nhận lao động (Certificado de registro de trabalho e certificado de trabalho) |
Phát lương nhớ phát bảng lương (Distribuindo o pagamento, lembre-se de distribuir a folha de pagamento) |
Điều kiện làm việc nhân viên nước ngoài bao gồm cả lương (Condições de trabalho de funcionários estrangeiros, incluindo salário) |
Điều kiện làm việc phải rõ ràng (As condições de trabalho devem ser claras) |
Thời gian làm việc (Expediente) |
Nghỉ việc (ausente do trabalho) |
Dịch vụ tư vấn quyền lao động (Consultoria em direitos trabalhistas) |
Chương bất hợp pháp về Sửa đổi chế độ đền bù tổn thất do tai nạn lao động và sự cố ngoài ý muốn (Alteração do Regime de Indenizações por Acidentes de Trabalho e Incidentes Involuntários) |
Bồi thường khi chấm dứt hợp đồng hợp đồng lao động xác định thời hạn (Indemnização por cessação de contrato de trabalho a termo certo) |
Thanh toán lương cho người lao động nước ngoài (Pagamento de salários para trabalhadores estrangeiros) |
Thời gian nghỉ ngơi (Tempo de descanso) |
Đảm bảo chỗ ở cho lao động nước ngoài (Alojamento garantido para trabalhadores estrangeiros) |
Giới thiệu chuyên về hiệu lực của luật kinh doanh (Lei de negócios de agência de emprego entra em vigor) |
Nghỉ thai sản (licença de paternidade) |
Chế độ bảo đảm nợ lao động (Garantia de dívida trabalhista) |
Đảm bảo cho lao động nữ và nghỉ thai sản (Garantia para trabalhadoras e licença maternidade) |
Luật số 82020 sửa đổi luật số 72008 Luật quan hệ lao động (Lei nº 82.020 que altera a Lei nº 72.008 Lei das Relações do Trabalho) |